热门关键字:  项目经理  分析师  CEO  中间件  报名费
当前位置 :| 主页>It News>





中式英语:网虫怎么说?

来源: 作者: 时间:2008-02-26 点击:
  我每天都要在网吧里呆上10个小时,是个不折不扣的网虫。   

  [误] I spend 10 hours in the net bar every day, and I am indeed a net bug.   

  [正] I spend 10 hours in the net bar every day, and I am indeed a netter.   

  注:“网虫”要是直译成net bug,很容易使人联想到计算机病毒,如:the millennium bug(“千年虫”病毒)。所以,英语中与之相应的说法是netter/nettle。在《剑桥国际英语词典》里,对netter/nettle的解释是:regular user of Internet, perhaps one who spends too much time in this occupation。nethead和“网虫”的意思差不多,它表示“网痴,网迷”;而netizen则可以用来指所有的网民,尤其是互联网的用户,它是由net(网络)和citizen(公民)组合而成的。还有一个时髦的词是netsurfer,即“网上冲浪者”。
上一篇:邮电用语
下一篇:机器人室友




最新评论共有 0 位网友发表了评论
发表评论
评论内容:不能超过250字,需审核,请自觉遵守互联网相关政策法规。
用户名: 密码:
匿名?
注册
企业电子商务

赞助商